POETA
¿Poesía para qué?
Parafraseando a un viejo bardo, una vez dije que los poetas se limitaban a poetizar el mundo de diferentes maneras . Se trata, sin embargo, de modificarlo (¡mundializando la poesía!). Es precisamente esta poesía mundo hecho, esta poesía urgente (¡porque la vida aún está fechada!), que busco: palabras no para mistificar, sino para comprender la realidad íntima y social; poesía que levanta banderas, que une conciencias, que sabe de qué lado de la trinchera está, que canta la canción necesaria, que actúa. Mi poesía no está hecha sólo de palabras, como dijo el poeta salvadoreño Roque Dalton, su médula es la actitud que la mueve: ¡transformación colectiva! Además de escritora, investigo y traduzco, desde hace algunos años, la poesía de lucha de América Latina, siendo una de las fundadoras de Trunca Edições, un colectivo que busca rescatar, editar, difundir y fortalecer el campo de la poesía de lucha pasada y presente.
Taller de palabras
y esto Estos son algunos de los trabajos que puedo desarrollar a partir de mi trato con las palabras:
talleres de lectura y escritura de poesía (o poesía de lucha)
talleres/cursos sobre temas generales de literatura
escritura de poemas personalizados
escritura de historias de vida (libro de entrevistas)
revisión y orientación de textos académicos o literarios
producción de libros (orientación, revisión, maquetación, impresión)
¡Para más información póngase en contacto con nosotros!
Mi currículum literario:
Trayectoria literaria - dicho y hecho
1991-1996
1996-2002
2002-2004
2009
2010
2011
2013
2014
2014-2015
2015
2016
2017
2018
2020
2021
en este momento
Empiezo a garabatear mis primeros poemas movido por las pasiones amorosas, por el asombro ante la muerte y la pérdida, y por los poetas que descubrí en la biblioteca municipal, principalmente Pessoa y Drummond. En este período inicial, participo y gano premios en algunos concursos municipales y regionales.
Ingresar a la universidad pública amplía mis horizontes y me permite acceder a muchos otros poetas a través de sus bibliotecas. ¡Conozco poesía europea, otros poetas vivos!, y me sumerjo en la poesía brasileña, enamorándome de Leminski y Ferreira Gullar, que marcarán mi dicción. En el año 2000 ingresé a mi segundo grado, en la carrera de Letras, donde profundicé mi reflexión sobre la literatura. Durante este período soy premiado en concursos en otros estados del país.
Además de las clases de literatura en cursos preuniversitarios populares, desarrollo un curso de formación en educación artística y literatura para profesores de escuelas públicas de Campinas, "¡Buscando el sentido!", junto a João Mendes; y el proyecto "Sarau", que fomenta la lectura y la escritura, dirigido a EJA (Educación de Jóvenes y Adultos)
Mi poema "Pomba Negra" es premiado en el concurso internacional en lengua portuguesa promovido por CGTP (Central Geral dos Trabalhadores de Portugal) y publicado en Portugal.
Publicación de mi primer libro de poesía "Subverso (ruido en la oscuridad de los cuerpos)", que reunió poemas seleccionados de toda mi producción hasta entonces.
En esa época, los poetas Cássio Corrêa y Paulo Vieira y yo formábamos un grupo de lectura, escritura, provocación y reflexión sobre la poesía, y con eso nos influimos mutuamente. Lanzamos nuestros primeros 3 libros de poesía juntos y participamos de la banda Paramnese Provisória, una banda de poetas, que también tenía a Gera (Geraldo Witeze) y al querido e inolvidable Rodrigo Damasceno.
Creación del blog "Eupassarin" donde empiezo, de forma más sistemática, la investigación y traducción de la poesía de lucha latinoamericana.
Curso de lectura y escritura poética "El rescate de la voz" para el MST junto a Rodrigo Nascimento.
Publicación de mi segundo libro de poesía "Nada común día tras otro", un libro de bolsillo, con micropoemas.
Publicación de mi tercer libro de poesía "Te doy mi palabra"
Lanzamiento de mi cuarto libro de poesía "Amor Livre-se". A partir de la segunda edición, este libro contiene también una pequeña antología de Poemas al amor libre.
Taller de lectura y producción poética a través de la Oficina Hilda Hilst, del gobierno del estado de SP, junto a los poetas Cássio Corrêa y Paulo Vieira.
Participación en el proyecto Varau en el SESC-Sorocaba, presentando mi obra poética.
Publicación de artículos sobre poesía y lucha en la revista "Territorios Transversales" organizada por el MTST
¡Publicación de mi libro infantil "PSIU" que fue seleccionado en el edicto FICC de Campinas para circulación!
Traducción del libro "Nacimiento Volátil" de la poeta colombiana Angy Gaona, artista perseguida y encarcelada políticamente por el gobierno de la época.
Mi poema “tempoaotempo” está publicado en el libro de texto FTD – (Proyecto Athos 9 - Lengua Portuguesa 9)
Entrevista para la Revista Escrita Literatura e Cultura
Traducción y publicación del libro "Manual y guía del payaso callejero" del maestro clown argentino Chacovachi
Lanzamiento de mi quinto libro de poesía "És fardo ou farda", todo nacido de titulares periodísticos.
Lanzamiento de la Antología de Poesía de América Latina, resultado de años de investigación y traducción, obra inédita en portugués y con más de 80 poetas de 22 países y 160 poemas.
Lanzamiento de "Cantos à nuestra position", antología inédita en portugués del poeta salvadoreño Roque Dalton, investigación y traducción de Jeff Vasques y Lucas Bronzatto, por Trunca Edições.
Edición, maquetación, revisión y producción del libro "Poemas para não Missar" de Golondrina Ferreira, vía Trunca Edições.
Realización de taller de poesía de lucha para trabajadores de la Unicamp
Realización del proyecto Historia de Vida de Mariana Carneiro, a través de entrevistas con Marian y familia, investigación, redacción de la historia, edición y edición del libro "Pelos Caminhos de Mariana"
Participación en el proyecto "Cartas en torno a la supervivencia de la poesía" del SESC Campinas, en el que intercambio cartas con otros poetas de la ciudad, acercándome -de manera poética- a la (sur) vida de los poetas durante la pandemia.
Realización de taller de lectura y escritura Poemas de lucha de América Latina por SESC Campinas
Edición, producción y reseña del libro "Florações" de Daniel Lage por Trunca Edições.
Trabajando, junto a otros companheir@s de Trunca Edições, en una nueva edición de la Antología de la Poesía de Lucha Latinoamericana, que debe ser lanzada en el primer semestre de 2022.
Trabajando en un nuevo libro de poesía, aún sin fecha de lanzamiento.
Trabajando en nuevas reimpresiones de los libros "És baldo ou farda" y "Amor Livre-se" para 2022.
Nace Trunca Edições, un colectivo que busca fortalecer y difundir el campo de la poesía de lucha.