top of page

POET

Poetry for what?

To paraphrase an old bard, I once said that poets limited themselves to poetizing the world in different ways . It is, however, a matter of modifying it (by worldizing poetry!). It is precisely this poetry  made world, this urgent poetry (because life is still dated!), which I seek: words not for mystification, but for understanding intimate and social reality; poetry that raises flags, that brings together consciences, that knows which side of the trench it is on, that sings the necessary song, that acts. My poetry is not just made of words, as the Salvadoran poet Roque Dalton said, its marrow is the attitude that moves it: collective transformation! In addition to being a writer, I have been researching and translating, for some years now, the poetry of struggle from Latin America, being one of the founders of Trunca Edições, a collective that seeks to rescue, edit,  to disseminate and strengthen the field of past and present struggle poetry.

Perspectiva

Word Workshop

And this  Here are some of the works that I can develop from my dealings with words:  

  • poetry reading and writing (or fighting poetry) workshops

  • workshops/courses on general literature topics

  • personalized poem writing

  • life story writing (book from interviews)

  • review and guidance of academic or literary texts

  • book production (orientation, review, layout, printing)

    For more information contact us!

My Literary Resume: 

pdf.png
Oficina

Literary trajectory - said and done

1991-1996

1996-2002

2002-2004

2009

2010

2011

2013

2014

2014-2015

2015

2016

2017

2018

2020

2021

at the present moment

I start to scribble my first poems, moved by amorous passions, by the astonishment in the face of death and loss, and by the poets I discovered in the municipal library, mainly Pessoa and Drummond. In this initial period, I participate and win prizes in some municipal and regional competitions.

fpessoa.jpg
Jeff Vasques lendo "O Capital"

Entering the public university broadens my horizons and allows me access to many other poets through their libraries. I know European poetry, other living poets!,  and I delve into Brazilian poetry, falling in love with Leminski and Ferreira Gullar, who will mark my diction. In 2000, I entered my second degree, in the Letters course, where I deepened my reflection on literature. During this period, I am awarded in contests in other states of the country.

In addition to literature classes in popular pre-college courses, I develop a training course in art education and literature for public school teachers in Campinas, "Looking for the sense!", together with João Mendes; and the "Sarau" project, which encourages reading and writing, aimed at EJA (Youth and Adult Education)

Cartaz do curso "Procura-se o sentido" de Jeff Vasques e João Mendes
Capa da antologia do Concurso Contos e Poesia da CGTP (Portugal)

My poem "Pomba Negra" is awarded in the international contest in Portuguese language promoted by CGTP (Central Geral dos Trabalhadores de Portugal) and published in Portugal.

Publication of my first book of poetry "Subverso (noise in the dark of bodies)", which brought together selected poems from all my production until then.

Capa do livro "Subverso" de Jeff Vasques
Banda Paramnese tocando (Jeff Vasques, Rodrigo Damasceno, Paulo Vieira, Cássio Corrêa)

At that time, the poets Cássio Corrêa and Paulo Vieira and I formed a group of reading, writing, provocation and reflection on poetry, and with that we influenced each other. We launched our first 3 poetry books together and participated in the band Paramnese Provisória, a band of poets, which also had Gera (Geraldo Witeze) and the dear and unforgettable Rodrigo Damasceno.

Creation of the blog "Eupassarin" where I start, in a more systematic way, the research and translation  of Latin American struggle poetry.

Primeira página do blog Eupassarin de Jeff Vasques

Poetic reading and writing course "The rescue of the voice" for the MST together with Rodrigo Nascimento.

Publication of my second book of poetry "Nothing common day after another", a pocket book, with micro-poems.

Capa do livro "Nada comum dia após o outro" de Jeff Vasques

Publication of my third book of poetry "Te give my word"

Capa do livro "Te dou a minha palavra" de Jeff Vasques
Capa do livro "Amor livre-se" de Jeff Vasques

Launch of my fourth book of poetry "Amor Livre-se". From the second edition onwards, this book also contains a small anthology of Poems to free love.

Workshop for reading and poetic production through the Oficina Hilda Hilst, of the state government of SP, together with the poets Cássio Corrêa and Paulo Vieira.

Participation in the Varau project at SESC-Sorocaba, presenting my poetic work.

Trecho do folder do Sesc Sorocaba com projeto Varau

Publication of articles on poetry and struggle in the magazine "Transversal Territories" organized by the MTST

Chamada de matéria de Jeff Vasques na revista "Territórios Transversais"

Publication of my children's book "PSIU" which was selected in the FICC edict of Campinas for circulation!

Capa do livro "Psiu!" de Jeff Vasques
Capa do livro "Nascimento Volátil" de Angye Gaona traduzido por Jeff Vasques

Translation of the book "Volatile Birth" by Colombian poet Angy Gaona, an artist persecuted and politically imprisoned by the government at the time. 

My poem “tempoaotempo” is published in the FTD textbook – (Athos 9 Project - Portuguese Language 9)

Poema de Jeff Vasques incluído em livro didático da FTD

Interview for the Revista Escrita Literatura e Cultura

Capa da revista Escrita com entrevista de Jeff Vasques

Translation and publication of the book "Manual and guide of the street clown" by the Argentine clown master Chacovachi

Capa do livro "Manual e guia do palhaço de rua" de Chacovachi, traduzido por Jeff Vasques

Launch of my fifth book of poetry "És fardo ou farda", all born from newspaper headlines.

Capa do livro "És fardo ou farda" de Jeff Vasques

Launch of the Anthology of Poetry from Latin America, the result of years of research and translation, unpublished work in Portuguese and featuring more than 80 poets from 22 countries and 160 poems.

Capa da Antologia de Poesias de Luta da América Latina de Jeff Vasques
Logo da Trunca Edições

Launching of "Cantos à nuestra position", an unpublished anthology in Portuguese by the Salvadoran poet Roque Dalton, research and translation by Jeff Vasques and Lucas Bronzatto, by Trunca Edições.

Capa do livro "Cantos à nossa posição" de Roque Dalton, tradução de Jeff Vasques e Lucas Bronzatto
Capa do livro "Poemas para não perder" de Golondrina Ferreira

Editing, layout, proofreading and production of the book "Poemas para não Missar" by Golondrina Ferreira, via Trunca Edições.

Conducting a struggle poetry workshop for Unicamp workers

Chamada para a oficina de Poesia de Luta ministrada por Jeff Vasques
Capa do livro "Pelos caminhos de Mariana" de Jeff Vasques

Realization of Mariana Carneiro's Life Story project, through interviews with Marian and family, research, writing the story, publishing and publishing the book "Pelos Caminhos de Mariana"

Participation in the project "Letters around the survival of poetry" by SESC Campinas, in which I exchange letters with other poets in the city, approaching - in a poetic way - the (sur) life of poets during the pandemic.

Chamada para projeto do Sesc Campinas "Cartas em torno da sobrevivência da poesia"
Chamada para o Ateliê de Poesia de Luta da América Latina ministrado por Jeff Vasques no Sesc Campinas

Holding of a reading and writing workshop Poems of struggle from Latin America by SESC Campinas

Editing, production and review of the book "Florações" by Daniel Lage by Trunca Edições.

Capa do livro Florações de Daniel Lage
interrog livro.png

Working, together with other companheir@s from Trunca Edições, on a new edition of the Anthology of Latin American Struggle Poetry, which should be released in the first half of 2022.

Working on a new poetry book, still no release date.

Working on new reprints of the books "És baldo ou farda" and "Amor Livre-se" for 2022.

Trunca Edições is born, a collective that seeks to strengthen and disseminate the field of struggle poetry.

Trajetória
bottom of page